18小说网 www.18xs.cc,七十二沽风情录无错无删减全文免费阅读!
二人互相看了看,都摇了摇头,可胖子又说道:
“我们见过中国瓷器上画的画和图案,那些似乎太粗浅了。”
上官枚在幼时曾在父亲的指导下练习过绘画,在西洋这几年又游历各国,见识过许多油画、铜版画和雕塑作品,在这方面有很深的体会。但听这二位洋人的说法,他们似乎没见过真正的中国画。不由笑了笑说:
“照二位先生的说法,中国画很肤浅没什么艺术价值了?我想二位先生错了,你们还未曾见过真正的中国画,真正的艺术珍品。画在瓷器上的画只是瓷器作坊里的匠人所为,并非画师的作品。我也曾仔细观察分析了西洋画法和中国画法二者的异同之处,只是一时与你们分辨不清,但可以说明的是二者各有所长也各有所短。西洋画法重在写实,中国画法则虚实兼顾,有着更广更深的意境。”
听了上官枚这一番议论,二位洋人不由对这位嘴上刚现绒毛的中国年轻人有了几分敬意,不过还是有些不服气。胖子问道:
“看来先生对绘画有些了解,不知先生对二者如何评价?”
上官枚看二位洋人神色中仍有些疑惑,心中暗道:
“不说出些道理你们还不服气。”
与阿潘一对眼色,对二位洋人道:
“我曾游历了你们西洋诸国,看过你们的许多油画作品,也看过一些雕塑。我对这些艺术品还是很欣赏的,对这里的绘画技法也很佩服。你们西洋的画法是以写实为本的,所画就是所见,力求还原真实,特别是许多肖像画和雕塑,就如真人立在那里。”
“是的,”
二位洋人都点头认可,
“如果画的不真实,那就不能称为艺术品了。”
“这在我们中国叫‘写真’,”
上官枚继续说道:
“中国也有专以写实为本的绘画,比如人物肖像,工笔花鸟等大都是写真作品,不过与西洋的绘画还是有不同之处。”
“那先生认为二者有什么不同之处呢?”
“其中之一,”
上官枚继续说:
“所采用的绘画技法不同,理念不同。西洋画是以‘面’来表现画面的,而中国画是以‘线条’来表现画面的。”
二位洋人听的入了神,为上官枚的一番议论所吸引,
“唔,是的,”
瘦子说:
“油画的确是以‘面’来表现画面的,可铜版画是以线条来表现的啊。”
“不,那不一样。”
上官枚肯定地说:
“铜版画是用线条组成的‘面’来表现画面的深浅、明暗和色彩的。而中国画只是用线条来表现人物和物体的轮廓。这是其一。”
“那还有什么不同?”
胖子也连忙问。
“二者表现的意境不同,”
“意境不同?”
二人很疑惑。
“西洋画法讲究视觉焦点,一幅画面上只有一个焦点,也就是眼睛所看到的画面而聚焦的一个点。”
“是的,”
二洋人连连点头,
“这是绘画的基础知识。”
“那这个画面就只能局限在双眼能看到的范围了。”
上官枚接着说:
“中国画没有焦点的概念,所以充满了丰富的想象力,在一个画面上可以包含千山万水,万里江河。这可不是双眼直接看到的场景,需要丰富的想象和概括。”
“那怎么可能?”
二洋人摊开双手,耸耸肩连连摇头。
“你们没见到这样的绘画作品当然不会相信,只有到了中国后你们才会相信。这是其二。”
“还有什么不同?”
虽然二人还有疑惑,但还是对上官枚的议论表现出浓厚的兴趣。
“当然还有就是所用绘画工具材料的不同,油画是用油彩在布上作画,而中国画则是用毛笔、墨和水调的色彩在纸和绢上作画。二者尽管有这许多不同,但都有自己的杰出绘画作品。所以你们在没看到中国真正的绘画作品之前先不要心存偏见。”
这一番话让二位洋人心服口服,心中暗暗佩服上官枚年龄不大却阅历不浅,对中西文化都熟悉,中西语言尽通,觉得这是去中国传教旅途中最好的旅伴了。二人立时放下那傲慢的架子,对了个眼色,胖子对上官枚说:
“先生,很荣幸在此与你们相遇,对先生的这一番议论我们感到非常佩服,请原谅我们的无知和鲁莽。在此请允许我向先生提出建议,让我们成为朋友吧,我想这一趟旅程一定会很愉快。”
上官枚倒是挺喜欢二位洋人的直率和诚恳。看看义父和张老琬向自己点头,知道阿潘已经将他们的话都翻译了。所以也就认真的点头答应,
“好吧,让我们一起度过这漫长的旅行时光,一路上我们不会寂寞的。”
在船上有了这洋人朋友也就不显无聊了,上官枚和阿潘与他们交流又没有语言障碍,几天下来就十分的熟络了。二位洋人一路上向上官枚和阿潘学习中国话,索性要求上官枚帮着起个中国名字。
“我正觉得你们的名字太长,不好称呼,”
上官枚说:
“中国人的起名习俗与你们不同,名字的前面是姓,后面是名。”
与阿潘商量了一下,对二人说:
“一人姓艾,名启蒙;另一位姓王,名至诚。意在你二人心坚至诚,又要入异乡,一切要从头做起,重新启蒙学习吧。”
这样胖子改名艾启蒙,瘦子叫王至诚。这几人一路上兴致勃勃,无论是天文、地理、科技、艺术,一通胡侃。二人见上官枚通晓中西语言文字,也是学识不凡温文尔雅,遂邀其到了爪哇之后还一路同行,这样上官枚与这二人成了好朋友。
商船在海上航行历经三个月才来到了爪哇,上官月父子处理了货物,与张老琬道了别,又采购了一些当地特产货物,换了到广州的中国商船回返中国。两位传教士与上官月父子同行,半个月后才到广州珠江口外,等广州关派人上船检验货物。
第二日,待验货毕,发给了海关船牌,然后聘请了一名引水员带着三名助手引领着,溯珠江而上,到虎门报验。放行后到达黄埔港口停泊,待海关官员上船对货物征税后,请了广州十三行的牙商为保商,才被允许往岸上卸货。然后由牙行买办拿到卸货的批准状,通事会提供两条舢板给商船使用,还要有两名管理舢板的官员随行,将货物运到广州城里。这时十三行的商人带着助手来对货物称重、衡量质量价值,列清账目,才准许贩卖洋货。
办完这一系列手续,上官月父子才上岸寻客栈住下,又将两位传教士送到广州的天主堂。将带来的货物托付给张老琬的洋货店,让他们帮着出手,忙了十几日,就准备返回漳州。
这一日正准备出去到张老琬在广州的铺子,看看寄售的货物是否出手,却见两位传教士寻了来。让进客栈,两位传教士对上官月爷俩儿说:
“来到中国人生地不熟,我们还要到京城去,刚刚由天主堂的牧师到番禺县衙门去办赴京的手续,被告知如果要想进京献艺,就需要领进京的文书、牙牌,而且要由官府派人护送,只是路途遥远,官府派不出人手来,我们又人生地不熟,再加语言不通,所以非常希望上官枚先生陪我们去一趟。”
原来在十几年前,因为天主教在中国传教时不许中国教民入孔子庙行礼,不许入祠堂祭拜祖先,不许在家中、坟茔和丧葬吊唁时举行与天主教不合的礼拜仪式,形成与中国传统的礼仪争执。康熙皇帝开始还想调和这个矛盾,谁知罗马教廷态度十分强硬,因此让康熙十分恼火,特发谕旨禁教,谕旨称:
“尔教王《条约》与中国道理大相悖戾,尔天主教在中国行不得,务必禁止,教既不行,在中国传教之西洋人亦属无用,除会技艺之人留用,再年老有病不能回去之人仍准存留,其余在中国传教之人,尔俱带回西洋去。其准留之西洋人依尔教王《条约》自行修道,不许传教。”
禁教之令一下,中国各地对西洋人查禁甚严。但皇上允准并有“定例”对来华传教的传教士有了新规,
“西洋人来广,遇有谙习丹青、钟表等技,情愿赴京效力者,准令呈明地方官详报。”
因这番禺县地当西洋人来华的主要码头,所以每年经由此呈报进京的西洋人甚多。番禺县为此不堪负担,因为要派人护送,搭人搭钱不说,中途出了事故又要担责,因此往往是一味的推脱,延误时日,因此来华的洋人滞留在此的不在少数。
天主堂与二人洋人商量着如想尽早进京就需自己找护送人员,二人想起上官月父子来,合计好到京城路途遥远,如果有上官枚作伴,一是解决语言不通之不便,二是上官枚有防身之术,安全上有个保障,三是可以尽快让官府批下文书来好尽早动身进京,因此来求上官枚。
上官月闻听觉得是个意外,打乱了自己的行程安排,不便立时应允。遂对二人说:
“我们在这里还有些事耽搁,过几天看事情办的如何再回复你们。”
二人只好泱泱而退。父子俩商量着先到张老琬的铺子里看看自己的货物,顺便打听翠儿母女的消息。到那儿一问,货物已经出脱,正值有张老琬的伙计自漳州来,告诉上官月,翠儿母女已回到家乡,也没听到有何意外之事。父子二人经一番商议,上官月对上官枚说:
“她们母女平安就好,我们也可放下心来。送二位传教士到京师倒是可以,只是枚儿你一人送他们我也不放心,你终究年龄还小,又这么多年在海外生活,没有江湖阅历。不如我在此办些货物,随你们一起到京发卖,也可一路互相照应,顺便到北方探望你师叔。”
父子俩商量妥当,写好家书,让张老琬的伙计给翠儿母女捎去,顺便把身上带的多余的一万二千两多银票给她们娘俩儿捎回去。告诉她们,因为要陪伴护送两位传教士进京,所以要耽搁几个月才能回去。办妥这些事,又与二位洋人相见,答应伴他们进京。二非常高兴,对上官月父子俩说:
“番禹县告诉我们,自己找的伴护人员,需要由地方士绅出头担保,县里才肯出具上京文书。”
这样上官月又来到张老琬的店里与掌柜说知原委,掌柜一口答应,很快就与十三行总管说好,出头找到番禺县知县说定,顺利的办好护送二位洋人进京的文书,又给两位洋人领了内务府颁发的信牌,番禺县还给上官月父子支了二十两的路费。进京的文书中注明上京洋人的姓名、原住国以及年龄相貌、所习技艺等事项。上官月父子作为护送人员也列在文书之上以备沿途查验。
上官月父子与二位洋人先自黄埔港乘海船沿海岸北上进长江口,直达扬州下船。果然下船就有官府拦住查验官文,也亏得有上官月在,向官府呈上内务府的信牌和番禺县的文书,一番从容应付,不曾被留难。
二人互相看了看,都摇了摇头,可胖子又说道:
“我们见过中国瓷器上画的画和图案,那些似乎太粗浅了。”
上官枚在幼时曾在父亲的指导下练习过绘画,在西洋这几年又游历各国,见识过许多油画、铜版画和雕塑作品,在这方面有很深的体会。但听这二位洋人的说法,他们似乎没见过真正的中国画。不由笑了笑说:
“照二位先生的说法,中国画很肤浅没什么艺术价值了?我想二位先生错了,你们还未曾见过真正的中国画,真正的艺术珍品。画在瓷器上的画只是瓷器作坊里的匠人所为,并非画师的作品。我也曾仔细观察分析了西洋画法和中国画法二者的异同之处,只是一时与你们分辨不清,但可以说明的是二者各有所长也各有所短。西洋画法重在写实,中国画法则虚实兼顾,有着更广更深的意境。”
听了上官枚这一番议论,二位洋人不由对这位嘴上刚现绒毛的中国年轻人有了几分敬意,不过还是有些不服气。胖子问道:
“看来先生对绘画有些了解,不知先生对二者如何评价?”
上官枚看二位洋人神色中仍有些疑惑,心中暗道:
“不说出些道理你们还不服气。”
与阿潘一对眼色,对二位洋人道:
“我曾游历了你们西洋诸国,看过你们的许多油画作品,也看过一些雕塑。我对这些艺术品还是很欣赏的,对这里的绘画技法也很佩服。你们西洋的画法是以写实为本的,所画就是所见,力求还原真实,特别是许多肖像画和雕塑,就如真人立在那里。”
“是的,”
二位洋人都点头认可,
“如果画的不真实,那就不能称为艺术品了。”
“这在我们中国叫‘写真’,”
上官枚继续说道:
“中国也有专以写实为本的绘画,比如人物肖像,工笔花鸟等大都是写真作品,不过与西洋的绘画还是有不同之处。”
“那先生认为二者有什么不同之处呢?”
“其中之一,”
上官枚继续说:
“所采用的绘画技法不同,理念不同。西洋画是以‘面’来表现画面的,而中国画是以‘线条’来表现画面的。”
二位洋人听的入了神,为上官枚的一番议论所吸引,
“唔,是的,”
瘦子说:
“油画的确是以‘面’来表现画面的,可铜版画是以线条来表现的啊。”
“不,那不一样。”
上官枚肯定地说:
“铜版画是用线条组成的‘面’来表现画面的深浅、明暗和色彩的。而中国画只是用线条来表现人物和物体的轮廓。这是其一。”
“那还有什么不同?”
胖子也连忙问。
“二者表现的意境不同,”
“意境不同?”
二人很疑惑。
“西洋画法讲究视觉焦点,一幅画面上只有一个焦点,也就是眼睛所看到的画面而聚焦的一个点。”
“是的,”
二洋人连连点头,
“这是绘画的基础知识。”
“那这个画面就只能局限在双眼能看到的范围了。”
上官枚接着说:
“中国画没有焦点的概念,所以充满了丰富的想象力,在一个画面上可以包含千山万水,万里江河。这可不是双眼直接看到的场景,需要丰富的想象和概括。”
“那怎么可能?”
二洋人摊开双手,耸耸肩连连摇头。
“你们没见到这样的绘画作品当然不会相信,只有到了中国后你们才会相信。这是其二。”
“还有什么不同?”
虽然二人还有疑惑,但还是对上官枚的议论表现出浓厚的兴趣。
“当然还有就是所用绘画工具材料的不同,油画是用油彩在布上作画,而中国画则是用毛笔、墨和水调的色彩在纸和绢上作画。二者尽管有这许多不同,但都有自己的杰出绘画作品。所以你们在没看到中国真正的绘画作品之前先不要心存偏见。”
这一番话让二位洋人心服口服,心中暗暗佩服上官枚年龄不大却阅历不浅,对中西文化都熟悉,中西语言尽通,觉得这是去中国传教旅途中最好的旅伴了。二人立时放下那傲慢的架子,对了个眼色,胖子对上官枚说:
“先生,很荣幸在此与你们相遇,对先生的这一番议论我们感到非常佩服,请原谅我们的无知和鲁莽。在此请允许我向先生提出建议,让我们成为朋友吧,我想这一趟旅程一定会很愉快。”
上官枚倒是挺喜欢二位洋人的直率和诚恳。看看义父和张老琬向自己点头,知道阿潘已经将他们的话都翻译了。所以也就认真的点头答应,
“好吧,让我们一起度过这漫长的旅行时光,一路上我们不会寂寞的。”
在船上有了这洋人朋友也就不显无聊了,上官枚和阿潘与他们交流又没有语言障碍,几天下来就十分的熟络了。二位洋人一路上向上官枚和阿潘学习中国话,索性要求上官枚帮着起个中国名字。
“我正觉得你们的名字太长,不好称呼,”
上官枚说:
“中国人的起名习俗与你们不同,名字的前面是姓,后面是名。”
与阿潘商量了一下,对二人说:
“一人姓艾,名启蒙;另一位姓王,名至诚。意在你二人心坚至诚,又要入异乡,一切要从头做起,重新启蒙学习吧。”
这样胖子改名艾启蒙,瘦子叫王至诚。这几人一路上兴致勃勃,无论是天文、地理、科技、艺术,一通胡侃。二人见上官枚通晓中西语言文字,也是学识不凡温文尔雅,遂邀其到了爪哇之后还一路同行,这样上官枚与这二人成了好朋友。
商船在海上航行历经三个月才来到了爪哇,上官月父子处理了货物,与张老琬道了别,又采购了一些当地特产货物,换了到广州的中国商船回返中国。两位传教士与上官月父子同行,半个月后才到广州珠江口外,等广州关派人上船检验货物。
第二日,待验货毕,发给了海关船牌,然后聘请了一名引水员带着三名助手引领着,溯珠江而上,到虎门报验。放行后到达黄埔港口停泊,待海关官员上船对货物征税后,请了广州十三行的牙商为保商,才被允许往岸上卸货。然后由牙行买办拿到卸货的批准状,通事会提供两条舢板给商船使用,还要有两名管理舢板的官员随行,将货物运到广州城里。这时十三行的商人带着助手来对货物称重、衡量质量价值,列清账目,才准许贩卖洋货。
办完这一系列手续,上官月父子才上岸寻客栈住下,又将两位传教士送到广州的天主堂。将带来的货物托付给张老琬的洋货店,让他们帮着出手,忙了十几日,就准备返回漳州。
这一日正准备出去到张老琬在广州的铺子,看看寄售的货物是否出手,却见两位传教士寻了来。让进客栈,两位传教士对上官月爷俩儿说:
“来到中国人生地不熟,我们还要到京城去,刚刚由天主堂的牧师到番禺县衙门去办赴京的手续,被告知如果要想进京献艺,就需要领进京的文书、牙牌,而且要由官府派人护送,只是路途遥远,官府派不出人手来,我们又人生地不熟,再加语言不通,所以非常希望上官枚先生陪我们去一趟。”
原来在十几年前,因为天主教在中国传教时不许中国教民入孔子庙行礼,不许入祠堂祭拜祖先,不许在家中、坟茔和丧葬吊唁时举行与天主教不合的礼拜仪式,形成与中国传统的礼仪争执。康熙皇帝开始还想调和这个矛盾,谁知罗马教廷态度十分强硬,因此让康熙十分恼火,特发谕旨禁教,谕旨称:
“尔教王《条约》与中国道理大相悖戾,尔天主教在中国行不得,务必禁止,教既不行,在中国传教之西洋人亦属无用,除会技艺之人留用,再年老有病不能回去之人仍准存留,其余在中国传教之人,尔俱带回西洋去。其准留之西洋人依尔教王《条约》自行修道,不许传教。”
禁教之令一下,中国各地对西洋人查禁甚严。但皇上允准并有“定例”对来华传教的传教士有了新规,
“西洋人来广,遇有谙习丹青、钟表等技,情愿赴京效力者,准令呈明地方官详报。”
因这番禺县地当西洋人来华的主要码头,所以每年经由此呈报进京的西洋人甚多。番禺县为此不堪负担,因为要派人护送,搭人搭钱不说,中途出了事故又要担责,因此往往是一味的推脱,延误时日,因此来华的洋人滞留在此的不在少数。
天主堂与二人洋人商量着如想尽早进京就需自己找护送人员,二人想起上官月父子来,合计好到京城路途遥远,如果有上官枚作伴,一是解决语言不通之不便,二是上官枚有防身之术,安全上有个保障,三是可以尽快让官府批下文书来好尽早动身进京,因此来求上官枚。
上官月闻听觉得是个意外,打乱了自己的行程安排,不便立时应允。遂对二人说:
“我们在这里还有些事耽搁,过几天看事情办的如何再回复你们。”
二人只好泱泱而退。父子俩商量着先到张老琬的铺子里看看自己的货物,顺便打听翠儿母女的消息。到那儿一问,货物已经出脱,正值有张老琬的伙计自漳州来,告诉上官月,翠儿母女已回到家乡,也没听到有何意外之事。父子二人经一番商议,上官月对上官枚说:
“她们母女平安就好,我们也可放下心来。送二位传教士到京师倒是可以,只是枚儿你一人送他们我也不放心,你终究年龄还小,又这么多年在海外生活,没有江湖阅历。不如我在此办些货物,随你们一起到京发卖,也可一路互相照应,顺便到北方探望你师叔。”
父子俩商量妥当,写好家书,让张老琬的伙计给翠儿母女捎去,顺便把身上带的多余的一万二千两多银票给她们娘俩儿捎回去。告诉她们,因为要陪伴护送两位传教士进京,所以要耽搁几个月才能回去。办妥这些事,又与二位洋人相见,答应伴他们进京。二非常高兴,对上官月父子俩说:
“番禹县告诉我们,自己找的伴护人员,需要由地方士绅出头担保,县里才肯出具上京文书。”
这样上官月又来到张老琬的店里与掌柜说知原委,掌柜一口答应,很快就与十三行总管说好,出头找到番禺县知县说定,顺利的办好护送二位洋人进京的文书,又给两位洋人领了内务府颁发的信牌,番禺县还给上官月父子支了二十两的路费。进京的文书中注明上京洋人的姓名、原住国以及年龄相貌、所习技艺等事项。上官月父子作为护送人员也列在文书之上以备沿途查验。
上官月父子与二位洋人先自黄埔港乘海船沿海岸北上进长江口,直达扬州下船。果然下船就有官府拦住查验官文,也亏得有上官月在,向官府呈上内务府的信牌和番禺县的文书,一番从容应付,不曾被留难。