18小说网 www.18xs.cc,没钱恋爱的我只好去除妖了无错无删减全文免费阅读!
你瞧,”他接着说,“我把它销毁了。”
“哦!”唐戴斯大声说,“先生,您不仅是位好法官,您还是善良的化身。”
“不过听我说,”维尔福紧接着说,“我作出这个举动之后,你该明白你能信任我了吧?”
“先生!请吩咐吧,我一定遵命。”
“不,”维尔福走近年轻人说,“不,我给你的不是命令,你得明白,而是忠告。”
“请说吧,我一定听从,如同执行您的命令一样。”
“今晚之前,我把你留在法院里;可能还会有人来提审你,你就照刚才对我说的复述一遍,但绝口不要提这封信。”
“我答应您,先生。”
此刻似乎是维尔福在请求,安慰审判官的则是犯人。
“你要明白,”他说着朝灰烬瞥了一眼,灰烬还保留着信纸的形状,在火苗上舞动,“现在,信烧掉了,只有你与我知道曾经有过这么一封信。如果有人问起这封信,你就大胆地否认,这样你就有救了。”
“我会否认的,先生,请您放心。”唐戴斯说。
“好!好!”维尔福说着,把手放在拉铃的绳子上。
他正要拉铃,又松开了手。
“你身上就只带着这一封信?”他问。
“就这一封。”
“你发誓。”
唐戴斯伸出一只手。
“我发誓。”他说。
维尔福拉了铃。
警长走进来。
维尔福走近警长,凑在他耳边说了几句话;警长点头会意。
“请跟这位先生去吧。”维尔福对唐戴斯说。
唐戴斯欠身致意,向维尔福感激地看了一眼,出门而去。
门刚关上,维尔福已经疲惫不堪,几乎是昏倒在了一张扶手椅上。
过了一会儿,他喃喃地说:
“哦,天主啊!我的身家性命在此一举了!……假如检察官此时在马赛,假如召来的是预审法官而不是我,我就完了;而这封信,这封该死的信将把我推向深渊。啊,父亲啊父亲,难道在这世上你永远是我幸福的障碍,难道我必须和你的过去斗到底吗!”
蓦地,似乎一道突如其来的光芒划过他的头脑,照亮了他的脸;一丝微笑浮现在他那兀自痉挛着的嘴上,那双惶恐的眼睛定了定神,仿佛停留在一个想法上面。
“就这样,”他说,“是啊,这封信本来可能毁了我,这下也许反而能成全我。来吧,维尔福,行动吧!”
王室代理检察官确信犯人不在前厅之后,出得门来,匆匆朝未婚妻的宅邸而去。
警长穿过前厅时,向站在唐戴斯左右的两名宪兵做了个手势;宪兵打开从王室检察官宅邸通往法院的一扇门,一行人沿着其中一条阴森森的长廊往前走去。随便哪个人,即使他跟案子毫不相干,走在这样的长廊上,也会情不自禁打个寒颤。
维尔福的宅邸通往法院,法院的另一个出口通向监狱,紧靠法院的这个监狱是座灰蒙蒙的建筑,从它开着的窗口望出去,可以看见正面耸立的与之很不相称的阿库尔教堂钟楼。
在长廊上拐了好几个弯之后,他们来到一扇带铁窗的门跟前,小铁窗打开着。警长用一把铁锤在门上敲了三下,响声回荡,唐戴斯听来只觉得是敲在自己的心上。门开了,两个宪兵轻轻推了推犯人,唐戴斯稍稍迟疑了一下,随即跨过了可怕的门槛;门在他身后猛地关上。他吸到另一种空气,一种混浊、带有恶臭的空气:他入狱了。【1】 【6】 【6】 【小】 【说】
他又被带到一间较为干净的牢房。窗上装着铁栅栏,门也上了锁。牢房的外观并不怎么使他害怕,再说,代理检察官刚才说的话显得既关切又善解人意,检察官的声音兀自在他的耳畔回旋,犹如对未来的温存许诺。
唐戴斯被带进牢房时已是下午四点。我们前面说过,那天是三月一日,所以不一会儿犯人便陷入黑暗的包围之中。
由于视觉不起作用,听觉就变得格外敏锐。听到有一点声响传来,他就以为有人来释放他,立即站起身来,向门口走上一步。但声音很快消失在另一个方向,他只得坐回到那张矮凳上。
终于挨到了晚上十点钟,正当唐戴斯开始绝望之际,又传来了一个声响,这次的声音确实是冲着他的牢房来的。果真,走廊上响起了脚步声,脚步在牢房门前停住;一把钥匙在锁孔里转动,锁芯嘎嘎作响,厚重的橡木门打开了,两支火把突然间照亮了整个牢房。
在两支火把的光照下,只见四个宪兵的佩刀和短筒火枪闪闪发亮。
唐戴斯跨上两步,站住望着新来的士兵。
“你们来找我?”他问。
“对。”一个宪兵说。
>
你瞧,”他接着说,“我把它销毁了。”
“哦!”唐戴斯大声说,“先生,您不仅是位好法官,您还是善良的化身。”
“不过听我说,”维尔福紧接着说,“我作出这个举动之后,你该明白你能信任我了吧?”
“先生!请吩咐吧,我一定遵命。”
“不,”维尔福走近年轻人说,“不,我给你的不是命令,你得明白,而是忠告。”
“请说吧,我一定听从,如同执行您的命令一样。”
“今晚之前,我把你留在法院里;可能还会有人来提审你,你就照刚才对我说的复述一遍,但绝口不要提这封信。”
“我答应您,先生。”
此刻似乎是维尔福在请求,安慰审判官的则是犯人。
“你要明白,”他说着朝灰烬瞥了一眼,灰烬还保留着信纸的形状,在火苗上舞动,“现在,信烧掉了,只有你与我知道曾经有过这么一封信。如果有人问起这封信,你就大胆地否认,这样你就有救了。”
“我会否认的,先生,请您放心。”唐戴斯说。
“好!好!”维尔福说着,把手放在拉铃的绳子上。
他正要拉铃,又松开了手。
“你身上就只带着这一封信?”他问。
“就这一封。”
“你发誓。”
唐戴斯伸出一只手。
“我发誓。”他说。
维尔福拉了铃。
警长走进来。
维尔福走近警长,凑在他耳边说了几句话;警长点头会意。
“请跟这位先生去吧。”维尔福对唐戴斯说。
唐戴斯欠身致意,向维尔福感激地看了一眼,出门而去。
门刚关上,维尔福已经疲惫不堪,几乎是昏倒在了一张扶手椅上。
过了一会儿,他喃喃地说:
“哦,天主啊!我的身家性命在此一举了!……假如检察官此时在马赛,假如召来的是预审法官而不是我,我就完了;而这封信,这封该死的信将把我推向深渊。啊,父亲啊父亲,难道在这世上你永远是我幸福的障碍,难道我必须和你的过去斗到底吗!”
蓦地,似乎一道突如其来的光芒划过他的头脑,照亮了他的脸;一丝微笑浮现在他那兀自痉挛着的嘴上,那双惶恐的眼睛定了定神,仿佛停留在一个想法上面。
“就这样,”他说,“是啊,这封信本来可能毁了我,这下也许反而能成全我。来吧,维尔福,行动吧!”
王室代理检察官确信犯人不在前厅之后,出得门来,匆匆朝未婚妻的宅邸而去。
警长穿过前厅时,向站在唐戴斯左右的两名宪兵做了个手势;宪兵打开从王室检察官宅邸通往法院的一扇门,一行人沿着其中一条阴森森的长廊往前走去。随便哪个人,即使他跟案子毫不相干,走在这样的长廊上,也会情不自禁打个寒颤。
维尔福的宅邸通往法院,法院的另一个出口通向监狱,紧靠法院的这个监狱是座灰蒙蒙的建筑,从它开着的窗口望出去,可以看见正面耸立的与之很不相称的阿库尔教堂钟楼。
在长廊上拐了好几个弯之后,他们来到一扇带铁窗的门跟前,小铁窗打开着。警长用一把铁锤在门上敲了三下,响声回荡,唐戴斯听来只觉得是敲在自己的心上。门开了,两个宪兵轻轻推了推犯人,唐戴斯稍稍迟疑了一下,随即跨过了可怕的门槛;门在他身后猛地关上。他吸到另一种空气,一种混浊、带有恶臭的空气:他入狱了。【1】 【6】 【6】 【小】 【说】
他又被带到一间较为干净的牢房。窗上装着铁栅栏,门也上了锁。牢房的外观并不怎么使他害怕,再说,代理检察官刚才说的话显得既关切又善解人意,检察官的声音兀自在他的耳畔回旋,犹如对未来的温存许诺。
唐戴斯被带进牢房时已是下午四点。我们前面说过,那天是三月一日,所以不一会儿犯人便陷入黑暗的包围之中。
由于视觉不起作用,听觉就变得格外敏锐。听到有一点声响传来,他就以为有人来释放他,立即站起身来,向门口走上一步。但声音很快消失在另一个方向,他只得坐回到那张矮凳上。
终于挨到了晚上十点钟,正当唐戴斯开始绝望之际,又传来了一个声响,这次的声音确实是冲着他的牢房来的。果真,走廊上响起了脚步声,脚步在牢房门前停住;一把钥匙在锁孔里转动,锁芯嘎嘎作响,厚重的橡木门打开了,两支火把突然间照亮了整个牢房。
在两支火把的光照下,只见四个宪兵的佩刀和短筒火枪闪闪发亮。
唐戴斯跨上两步,站住望着新来的士兵。
“你们来找我?”他问。
“对。”一个宪兵说。
>
本章未完,点击下一页继续阅读